Тест: «Не х**, а патичок. Наскільки добре ви знаєтеся на українській лайці»  - Накипіло
Інтерактив

Тест: «Не х**, а патичок. Наскільки добре ви знаєтеся на українській лайці» 

Attention! Ніжні, тендітні натури, в яких в'януть вушка від грубезної лайки, — радимо відійти від екранів, адже тест розраховано на любителів пекучого слівця. Міцного, як портвейн «777», лункого, як голос безхатька літнім ранком під вашим прочиненим вікном. Слівця, подекуди необхідного, як пісня «Подаруй світло» в блекаут! 

Словом, поговоримо про лайку й матюччя. Наскільки вправно ви володієте обсценною лексикою? Ні, ми не про звичні для всіх заповітні два слова, з яких, так би мовити, зароджується життя. 

Існує думка, що української лайки не існує як такої, бо все погане вигадали росіянці. Втім, науково доведено, що це не так. Але є велика відмінність. 

Авторка книги «Як перейти на українську» Єлизавета Бєльська пише: 

«Українські лайливі слова створені зовсім на інших засадах, ніж російські. Російська ненормативна лексика сексоцентрична. Їхні матюки мають у своїй основі геніталії, статевий акт і насильство, часто в неприродний спосіб. А українські найчастіше пов'язані з оголеними сідницями та актом дефекації — і цим дуже близькі до європейської (французької, німецької, польської) обсценної лексики».

Хух, завершуємо довгі прелюдії! Ми вас попередили, тож потім не кажіть, що ні. 

Розпочнемо з класики. У «Кайдашевій сім'ї» Нечуя-Левицького зустрічаємо вислів: «мордою хоч пацюки бий». Коли його доречно використати?

Вірно! Невірно!

У творі дослівно так: «Гарна... мордою хоч пацюки бий; сама товста, як бодня, а шия, хоч обіддя гни». Характеристика пасуватиме носіям великих облич. Але погоджуємося, у сучасних реаліях це — справжнісінький бодішеймінг. До речі, здогадалися, чий опис у творі?

Як вам слово «насерматрі»? Зустрічали колись? Точно невідомо, звідки воно походить, втім, популярне в західних регіонах України та доречне в незліченній кількості випадків. Коли можна його використовувати?

Вірно! Невірно!

Ми ж казали, що воно напрочуд актуальне і необхідне! На зміну звичним «блін» чи «бля» приходить «насерматрі». Вислів є скороченням від «насеру твоїй матері», але з роками він скоротився та з погрози уніфікувався. Тож ним можна описати будь-що. Радимо вживати «насерматрі», коли чуєте повітряну тривогу!

Без прелюдій. «Сракою по печі» — це як?

Вірно! Невірно!

Срака в українській лайці взагалі сакральне слово. Стільки крилатих висловлювань, що можна послуговуватися лише ними (але краще не треба): «срав пес через овес», «без праці не буде нічого в сраці», і наше улюблене: «до сраки карі очі».

На Галичині чи не найпопулярнішим є вираз «шляк би тя трафив!». Емоційно це сприймається як потужний мольфарсько-карпатський прокльон. Що б це могло означати?

Вірно! Невірно!

Можемо припустити, що з часом вислів трансформувався в добре нам відоме «хай йому грець». Вислів побутує також у Польщі, у словацькій мові. Ще «шляк» замінюють на «лях».

Скажемо відверто: у лайко-пошуках наступні вислови посіли перше місце в серденьках авторів. Тож про кого йдеться в наступних фразеологізмах: «роздайся, море, — гівно пливе», «розійдися, море, — жаба лізе»?

Вірно! Невірно!

До речі, процесу дефекації в українській лайці приділено окрему увагу: «хто всрався? — невістка!», «всрайся, та не дайся», «от сральня!».

Вислів «матері твоїй ковінька» майже не використовується українцями сьогодні, а дарма. Адже це:

Вірно! Невірно!

Уявіть собі хокейну ключку. Це і є ковінька. Тепер спробуйте уявити, нащо вона потрібна чиїсь матері (тільки не уявляйте матір хокеїста). Такий от вислів, що допоможе позбутися нечемного московитського «й** твою мать». Також існують варіанти «матері твоїй перековінька» та «матері твоїй корінь».

Якщо ви ще не втомилися від фразеологізмів із домішками дуп і лайна — ось вам ще «бздини»! А точніше — «бздури». Що це таке?

Вірно! Невірно!

Чудове слово, яким можна описати все, що відбувається на російському телебаченні.

«Бздіти голодні кавалки» — ну, тут зібралося все, до чого вже встигли звикнути. Але чи здогадаєтеся, що ж воно означає?

Вірно! Невірно!

Цей вислів теж приписував би новинам російського ТБ.

Питання із зірочкою! Налаштуйтеся. «Шмаровидло» — це…

Вірно! Невірно!

Мазут, дьоготь, уживані для змащування поверхонь тертя механізмів і деталей машин, взуття і так далі.

Ознайомтеся з фрагментом з оповідання В. Шевчука «Місцева зозулька із ластів'ячого гнізда». «Шурка Кукса раптово пригадав, що в тому районі, де жила його остання маруха на Подолі, розбирають старі будинки, і там цілком можуть лишитися якісь поганенькі двері». То як вам слово «маруха»?

Вірно! Невірно!

Можливо, родичів так і можна називати, та лише коли маєте з ними кепські стосунки. Адже марухами на арго називають повій, а маруськами чи марфутками — жіночі статеві органи.

Ну, і наостанок — легесеньке питання. На скиглення «А мені!» наші люди відповідають:

Вірно! Невірно!

А галичани кажуть «дві гівні», що також могло б збагатити ваш лексикон. Тож, користуйтеся (бажано, не в діловому спілкуванні).

Тест: «Не х**, а патичок. Наскільки добре ви знаєтеся на українській лайці»
Борітеся — поборете
Маммамія, маємо справу з ґречними інтелігентами! Не засмучуйтесь, що не набрали максимальну кількість балів, адже справжньою метою тесту було збагатити лексикон учасників (та й авторів), а не знайти переможця. Сподіваємося, вам було весело! При підготовці до тесту використано матеріали з книги Лесі Ставицької «Українська мова без табу».
А оце вже ні****во
Так-так-так, хто це тут у нас? Любитель/ка послухати Леся Подерв'янського, це ви? Бачимо, впізнаємо, поважаємо. Зрештою, не засмучуйтесь, що не набрали максимальну кількість балів, адже справжньою метою тесту було збагатити лексикон учасників (та й авторів), а не знайти переможця. Сподіваємося, вам було весело! При підготовці до тесту використано матеріали з книги Лесі Ставицької «Українська мова без табу».
Митець би плакав
Іван Нечуй-Левицький і Лесь Подерв'янський тиснуть міцно ваші руки! Вітаємо із тим, що набрали максимальну кількість балів, ви — супер! Але для нас справжньою метою тесту було збагатити лексикон учасників (та й авторів) і трошки вас розвеселити. Сподіваємося, мету досягнуто! При підготовці до тесту використано матеріали з книги Лесі Ставицької «Українська мова без табу».
Вісім найабсурдніших «нахрюків» росіян: тест

ПІДПИШІТЬСЯ НА TELEGRAM-КАНАЛ НАКИПІЛО, щоб бути в курсі свіжих новин

    ПІДПИШІТЬСЯ НА TELEGRAM-КАНАЛ НАКИПІЛО

    Оперативні та перевірені новини з Харкова